2017. 10. 4. 17:31


 
本日は盛りだくさんでした!
오늘은 정말 엄청났어요 !
 
お台場みんなの夢大陸テーマソングの
「ひと夏の長さより・・・」を、
音楽の日では太陽ノックと
18th表題曲「逃げ水」TV初披露でした〜
오다이바 모두의 꿈 대륙 테마송인
「한 여름의 길이보다 · · ·」를,
음악의 날에서는 태양 노크와
18th 타이틀 곡 「신기루」TV 첫 피로였어요~
 
ライブは非常に強い日差しの中でした!
汗が止まりませんでした。
クラクラしながらも楽しかったです、
ほんとに体力無くなったなあ
脱水症状とか熱中症気を付けましょう。
라이브는 정말 강한 햇빛 속에서였어요 !
땀이 멈추지 않았어요.
어질어질하면서도 즐거웠어요,
정말로 체력이 없어졌구나
탈수상태나 열사병에는 조심합시다.
 
 



みんな肩出し
모두 어깨 노출
 
 



 
遅くなりましたが18枚目シングル
選抜3列目です。
46分の18
この場所が如何に貴重か
この場に見合うことができているのか
人それぞれ。
私自身はいろいろ考えたら
できてないことの方がほとんどです。
늦어졌습니다만 18번째 싱글
선발 3열째입니다.
46분의 18
이 장소가 얼마나 귀한지
이 자리에 어울리는 사람이 될 수 있을지는
사람마다 달라요.
저 자신은 여러모로 생각했더니
안 되는 부분이 거의 대부분이었어요.
 
しかしこうしてまた選んでいただきました。
なんとなくいちばん最初に呼ばれる気がした
とは、なんでか
この位置は今の自分に適当なポジションだと
思ったからです。
그러나 이렇게 또 선택을 받았습니다.
어렴풋이 가장 처음에 불릴 것 같았다
라는 것은, 어째선지
그 위치는 지금 자신에게 적당한 포지션이라고
생각했기 때문이에요.
 
15thの期間からいままでずっと、
まとまりきらないくらい
いろんなことがありまして、!
それは仕事もプライベートも両方。
振り返ったら、解放されて楽しかったようで
寂しくなってしまうような、そんな状況。
15th기간부터 지금까지 계속,
정리되지 않을 정도로
여러가지 일이 있어서,  !
그것은 일 쪽도 사생활 쪽도 전부.
돌아보면, 해방되어서 즐거우면서도
쓸쓸하게 되버린, 그런 상태.
 
17th期間はたくさんの波がきました。
こんなになってしまうのか
というくらいに動けなくなって
しまうこともありました。
17th기간은 많은 파도가 왔어요.
이렇게 되어버리는 건가
할 정도로 일하지 못 할 정도가
되어버린 적도 있었어요.
 
夏シングルの18th
しっかり人として、冷静さ半分くらい。
やるべきことをやろう。
そして元気よく、楽しもうと思います。
これは常に、持っていなければいけない
課題なのですが。
여름 싱글인 18th
착실하게 사람으로서, 냉정함 반 정도(를 가지고).
해야할 일을 하자.
그리고 건강하게, 즐기려고 생각합니다.
그것을 항상, 가지고 있지않으면 안되는 것은
과제이지만 말이죠.
 
お伝えしたいこといくつかあるけど、、
ちゃんと準備して、自信持ったら
どんと言いたいな、
いろいろ巻き込んで大きくなっていくー
전하고 싶은 일이 몇 개 있습니다만,  ,
제대로 준비해서, 자신을 가지고
말하고 싶다,
여러가지가 뒤섞여서 점점 커져가
 
応援してくださる人に
喜んでいただけるよう
がんばります
 응원 해주시는 분들이
기뻐해주실 수 있도록
힘낼께요
 



椅子に座らない人
의자에 앉지 않는 사람
 
 
桃ちゃん与田ちゃんのWセンター
18thシングル『逃げ水』
盛り上げ!どうぞよろしくお願いします!
 모모 짱 요다 짱 더블 센터
18th싱글『신기루』
응원 ! 부디 잘 부탁드립니다 !
 
 
まりか
마리카





---------------------------------------------
원본 / 原本
---------------------------------------------
번역자: 리군 / 翻訳者:ジェスン李君(りぐん)
Mr.Lee sakamichi house(Ito marika fan from Korea)


Posted by ジェスン李君